ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ
บทเรียนนี้นำเสนอสำนวนภาษาอังกฤษรวมถึงศัพท์แสลงภาษาอังกฤษที่น่าสนใจต่างๆ พร้อมคำแปล คำอธิบายการใช้ภาษาอังกฤษ และตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่มีสำนวนหรือศัพท์แสลงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง ซึ่งในบางครั้งผู้เรียนอาจไม่สามารถค้นหาคำศัพท์แสลงบางคำได้จากดิชันนารีแปลภาษาอังกฤษทั่วไป
สำนวน From rags to riches แปลว่า จากยาจกกลายเป็นมหาเศรษฐี ความหมายตรงตัวของสำนวนนี้คือจากผ้าขี้ริ้ว หรือ rags สู่ความร่ำรวยเงินทอง หรือ riches นั่นเอง ใช้เพื่อพูดถึงเวลาคนที่เคยจนมากๆ แล้วสามารถผันตัวจนกลายมาเป็นมหาเศรษฐีได้สำเร็จ ตัวอย่างเช่น He went from rags to riches when he inherited his grandparents' money after they had died เขาเปลี่ยนจากยาจกกลายเป็นเศรษฐีเมื่อตอนที่ได้รับมรดกจากปู่ย่า (หรือตายาย) ที่เสียชีวิตไป
สำนวน Every cloud has a silver lining แปลว่า สถานการณ์ที่ดูเหมือนจะย่ำแย่ก็อาจมีสิ่งที่ดีซ่อนอยู่ หากแปลตรงตัวคือ เมฆทุกก้อนจะมีเส้นแสงสีเงินเสมอ ซึ่งก็หมายถึงว่า แม้ว่าจะมีก้อนเมฆบังแต่แสงสว่างของพระอาทิตย์หรือพระจันทร์ก็มักจะส่องผ่านเมฆให้เห็นเป็นเส้นอยู่เสมอ สำนวนนี้มักจะใช้ในการปลอบใจท่ามกลางสถานการณ์ที่ไม่ดี เพื่อให้ความหวัง ตัวอย่างเช่น Don't worry. Every cloud has a silver lining. อย่ากังวลไปเลย
บทเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเพิ่มเติม
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
Asian countries including Thailand, China and Vietnam are turning former tea plantations into golf courses. However, the way golf is played in Asia differs from how it is played in the West. For example, in many Asian countries, caddies are...