Who's policing the police? ภาษาอังกฤษ

กินกันระดับชาติขนาดนี้ โอนลี่อินไทย์แลนด์ข่ะ เห็นแล้วก็เพลียจิต คนที่ควรจะเป็นคนดูแลไม่ให้คนอื่นโกง เผือกโกงซะเอง ในภาษาอังกฤษมีสำนวนหนึ่งคือ Who's policing the police? คำว่า police (โพลีซ) หากเป็นคำนามแปลว่าตำรวจ แต่ถ้าใช้เป็นคำกิริยา มีความหมายว่า ควบคุม ดูแล กำกับ ฉะนั้นสำนวนนี้จึงหมายถึงว่า แล้วใครล่ะจะเป็นคนกำกับดูแลคนที่มีอำนาจคับฟ้า คิดแล้วก็เพลีย ขอไปนับเงินพันล้านแพพ

via Khaosod.co.th

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

US agency uses 'Candy Crush,' 'Angry Birds' to...
Leaked documents by a whistleblower have provided details that the US National Security Agency has targeted popular smartphone-based social games such as "Candy Crush" and "Angry Birds" to obtain personal information. The data gained from the...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ