Who's policing the police? ภาษาอังกฤษ

กินกันระดับชาติขนาดนี้ โอนลี่อินไทย์แลนด์ข่ะ เห็นแล้วก็เพลียจิต คนที่ควรจะเป็นคนดูแลไม่ให้คนอื่นโกง เผือกโกงซะเอง ในภาษาอังกฤษมีสำนวนหนึ่งคือ Who's policing the police? คำว่า police (โพลีซ) หากเป็นคำนามแปลว่าตำรวจ แต่ถ้าใช้เป็นคำกิริยา มีความหมายว่า ควบคุม ดูแล กำกับ ฉะนั้นสำนวนนี้จึงหมายถึงว่า แล้วใครล่ะจะเป็นคนกำกับดูแลคนที่มีอำนาจคับฟ้า คิดแล้วก็เพลีย ขอไปนับเงินพันล้านแพพ

via Khaosod.co.th

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Japanese tobacco company sues Thai government...
Japan Tobacco has filed a lawsuit to block a plan by the Thai government to require graphic warnings on cigarette packages to cover 85% of the package space, leaving only 15% left for the brand name. The Japanese company said the measure...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ