Torture cited in southern Thailand

Human rights group Amnesty International has accused the Thai government of being responsible for at least 34 cases of torture in the three southernmost provinces of Thailand. The group claims that at least four people were killed by torture during the government's crackdown on the Islamic insurgency movement in the south of Thailand from March 2007 to May 2008. Survivors and relatives of those who died told Amnesty International that the most commonly used methods of torture were electric shock and suffocation by placing plastic bags over the victims' heads. More than 3,300 people have died as a result of the insurgency in southern Thailand, which erupted in January 2004.
BBC
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Torture (n.) แปลว่า การทรมาน
Crackdown (n.) แปลว่า การลงโทษขั้นรุนแรง การปราบปราม
Insurgency (n.) แปลว่า การจลาจล ความไม่สงบ
Suffocation (n.) แปลว่า การทำให้หายใจไม่ออก
Erupted (v.) แปลว่า ระเบิด
Ruling coalition party secures hold on power

The coalition government led by the Democrat Party has secured its hold on power after winning the majority of the seats in Sunday's by-elections. According to unofficial results, the Democrats have won 20 of the 29 seats available, leaving only 9 seats for the opposition parties. In a separate race for the governorship of Bangkok also held on Sunday, the candidate from the Democrats sailed through, receiving a resounding 45 percent of the votes cast. Political analysts are hopeful the Democrats' victory will bring the much-needed stability back to Thailand's politics.
The National
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Secured (v.) แปลว่า ได้รับมา รับประกัน มัดให้แน่น
By-elections (n.) แปลว่า การเลือกตั้งซ่อม
Governorship (n.) แปลว่า ตำแหน่งผู้ว่าราชการจังหวัด/ รัฐ
Sailed through (v.) แปลว่า สำนวนนี้แปลตรงตัวคือแล่นเรือผ่าน แปลได้เหมือนกับสำนวนผ่านฉลิวในภาษาไทย
Resounding (adj.) แปลว่า ซึ่งดังกึกก้อง ซึ่งเด่นชัด
Best job in the world up for grabs

The Australian state of Queensland is offering what it calls the best job in the world. The successful candidate will receive a fantastic salary of 150,000 Australian dollars (about 3,750,000 baht) in exchange of lounging around for six months on a paradise island on the Great Barrier Reef. The job is open to anyone who is a good swimmer, an excellent communicator and able to speak and write English. His/her day-to-day duties include strolling along the beaches, snorkeling the reef, and reporting to a global audience on a weekly blog, photo diaries and video updates. The job offer is the state's attempt to boost its tourism industry during a global economic meltdown. Queensland's acting premier said "traditional tourism advertising just doesn't cut it sometimes and we are thinking outside the box by launching this campaign." Those interested are invited to apply on islandreefjob.com until February 22.
AFP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Up for grabs (idiom) แปลว่า สำนวนนี้แปลว่ามีอยู่ให้ทุกคนสามารถช่วงชิงมาได้
Lounge around (v.) แปลว่า นอนเล่น นอนอืดอย่างขี้เกียจ ไม่ทำอะไรทั้งวัน
Day-to-day (adj.) แปลว่า วันต่อวัน รายวัน
Meltdown (n.) แปลว่า การล่มสลาย การหลอมละลาย ความหายนะ
Cut it (v.) แปลว่า พอเพียง ประสบความสำเร็จ มีประสิทธิภาพเพียงพอ
Think outside the box (v.) แปลว่า คิดนอกกรอบ คิดสร้างสรรค์
More than 2,300 sites blocked by Thai government

Over the past year alone, the Thai government has blocked more than 2,300 Web sites, most of which for allegedly containing offensive content regarding the Thai monarchy. A senior official at the Ministry of Information and Communication Technology revealed that the number of Web sites containing inappropriate content about the highly revered Thai king has risen sharply in the past two years, due to the political upheavals in the country. Anti-government protesters have used lese majeste as a weapon to attack former Prime Minister Thaksin Shinawatra and politicians with alleged ties to him. Lese majeste is a serious crime in Thailand, the only country in the world which still upholds this law.
AP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Allegedly แปลว่า ที่ได้รับการกล่าวหา
Offensive แปลว่า ซึ่งใช้ในการโจมตี, น่ารังเกียจ, ก้าวร้าว
Upheaval แปลว่า ความวุ่นวาย
Lese majeste แปลว่า หมิ่นพระบรมเดชานุภาพ
Uphold แปลว่า สนับสนุน ปฏิบัติหรือใช้กฎหมาย
Langhub - เรียนภาษาอังกฤษ
ยินดีต้อนรับสู่เว็บสอนภาษาอังกฤษฟรีออนไลน์ ที่จะทำให้คุณสามารถเรียนภาษาอังกฤษด้วยตนเองได้อย่างง่ายดาย ฝึกทักษะภาษาอังกฤษทั้งด้านการอ่าน การฟัง และการพูด บทเรียนของเราเหมาะสมกับผู้เรียนภาษาอังกฤษทุกระดับ ทั้งผู้ที่ต้องการเรียนภาษาอังกฤษพื้นฐาน ผู้ที่มีความรู้ภาษาอังกฤษอยู่ในระดับปานกลาง ไปจนถึงผู้เรียนที่มีความรู้ขั้นสูง
แต่ละบทเรียน ประกอบไปด้วยวีดีโอคลิปเสียง ตัวสะกด และคำแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ที่จะช่วยให้การออกเสียงภาษาอังกฤษของคุณถูกต้องและใกล้เคียงกับเจ้าของภาษามากขึ้น นอกจากนั้นยังมีบทเรียนเกี่ยวกับประโยคภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน บทสนทนาภาษาอังกฤษในสถานการณ์ต่างๆ พร้อมแปลประโยคภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย เพื่อให้คุณสามารถเข้าใจความหมายของประโยคนั้นๆ ได้อย่างถูกต้อง สำหรับผู้ที่ต้องการฝึกฝนทักษะการอ่านภาษาอังกฤษเพื่อการทำงานหรือการเรียนภาษาอังกฤษ สามารถเรียนรู้ได้จากบทเรียนข่าวภาษาอังกฤษพร้อมแปลไทย ที่จะช่วยพัฒนาทักษะเกี่ยวกับไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ โครงสร้างประโยคภาษาอังกฤษที่จะช่วยให้ผู้เรียนสามารถเริ่มเรียนรู้ในการแต่งประโยคภาษาอังกฤษได้ด้วยตนเอง
ถ้าคุณเป็นคนหนึ่งที่สงสัยว่าต้องทำอย่างไรถึงจะเก่งภาษาอังกฤษและสนใจการเรียนภาษาอังกฤษด้วยตนเอง สามารถอ่านบทความ “อยากเก่งภาษาอังกฤษทำอย่างไร” ได้
เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
Elections in Thailand may be delayed from an expected December date into the next year. CNS leader Gen. Sonthi Boonyaratglin said Meechai Ruchuphan, speaker of the National Legislative Assembly, told him that complications could force the delay of the polls. "I asked Mr. Meechai if it is...
A Swiss man is facing up to 75 years in a Thai jail for defacing images of King Bhumibol Adulyadej with black paint on the revered monarch's birthday. Police are charging the 57-year-old Oliver Rudolf Jufer with five counts of lese majeste, each of which carry jail terms of between three and 15...สำนวนภาษาอังกฤษ
Black Friday

Black Friday Sales มันลดราคาอะไรวันศุกร์สีดำ???วันศุกร์หลังจากเทศกาล Thanksgiving (ซึ่งเป็นวันพฤหัสสัปดาห์ที่ 4 ของเดือนพฤศจิกายนทุกๆ ปี) ตามธรรมเนียมอเมริกันเป็นวันที่เรียกกันว่า Black Friday ซึ่งในวันนี้จะมีการลดราคาสินค้ากระจุยกระจาย นับเป็นเทศกาลลดราคาที่ชาวอเมริกันตั้งหน้าตั้งตารอคอย ในเมืองไทยหรือประเทศอื่นๆ ถึงแม้จะไม่ได้มีการเฉลิมฉลองเทศกาล Thanksgiving หรือวันขอบคุณพระเจ้า แต่ก็ได้รับเอาวัฒนธรรม Black Friday Sales มาสร้างสีสันให้กับการช้อปปิ้งของลูกค้าประปราย
อ่านเพิ่มเติม...
Prostrate

ว่าด้วยเรื่องฮ็อตกระหน่ำโซเชียล ซึ่งเป็นที่มาของ #กราบรถกู ขออนุญาตโหนกระแสด้วยการนำคำศัพท์และสำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องมาฝากกัน คำว่า กราบ ในภาษาอังกฤษคำที่ใช้คือ prostrate อ่านว่า พรอส-เทรท ซึ่งจริงๆ แล้วมันหมายความว่า ทำตัวราบไปกับพื้นโดยก้มหน้าลง กราบรถกู ถ้าจะพูดเป็นภาษาอังกฤษ ...
อ่านเพิ่มเติม...
เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ
ข่าวภาษาอังกฤษล่าสุด
Game of Thrones Season 7 premiere brings record ratings

Last Sunday’s season premiere of “Game of Thrones” was watched by 16.1 million viewers across all platforms, including cable, online streaming and on-demand viewing. This is a 50 percent increase from last year’s Season 6 kickoff episode. The episode was the most-watched premiere ever for both “Game of Thrones” and HBO. The Season 7 premiere was arguably the most hotly anticipated episode in the show’s history, coming after a longer-than-usual hiatus between seasons. In years past, “Game of Thrones” seasons have debuted in April, but this season required a longer production period. The show now has 12 episodes remaining - six more this season, and a final six in Season 8.
New York Times
คำศัพท์น่ารู้:
ratings แปลว่า เรทติ้งยอดผู้ชมรายการโทรทัศน์kickoff แปลว่า เริ่มต้น เป็นคำศัพท์ที่มาจากอเมริกัน ฟุตบอล ที่เริ่มต้นเกมด้วยการเตะลูกบอล
anticipated แปลว่า ที่ตั้งตารอคอย
hiatus แปลว่า ช่องว่างหรือการว่างเว้น
debuted แปลว่า เปิดตัว อ่านเพิ่มเติม...





