
คำหนึ่งในภาษาอังกฤษที่เราเห็นและใช้กันบ่อยๆ คือคำว่า public (พับ-บลิค) ที่แปลว่าสาธารณะ เวลาใช้ต้องระวังให้ดีนะคะ เพราะหากสะกดผิดเหมือนในป้ายบิลบอร์ดในรูป จากสาธารณะจะกลายเป็นหายนะเอาได้ง่ายๆ คำว่า pubic (พิว-บิค) หมายถึง ที่เกี่ยวข้องกับบริเวณน้องสาว/ น้องชาย แต่เพียงแค่ตกตัว L ไปตัวเดียวเท่านั้น ก็ทำให้ความหมายเปลี่ยนไปได้จากหน้ามือเป็นหลังทีน public school หมายถึง โรงเรียนรัฐ ส่วน pubic school ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าอีโรงเรียนนี้มันจะสอนเรื่องอะไรบ้าง แต่ที่แน่ๆ กุไม่กล้าส่งลูกส่งหลานไปเรียนค่ะ
บทเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเพิ่มเติม
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
The recently opened Rumpuree Dance Studio in Bangkok's Amarin Plaza offers erotic dancing and striptease classes to otherwise conservative Thai women who feel the need to let loose and relieve stress. Most of the attendees of the classes are...





