ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ
บทเรียนนี้นำเสนอสำนวนภาษาอังกฤษรวมถึงศัพท์แสลงภาษาอังกฤษที่น่าสนใจต่างๆ พร้อมคำแปล คำอธิบายการใช้ภาษาอังกฤษ และตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่มีสำนวนหรือศัพท์แสลงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง ซึ่งในบางครั้งผู้เรียนอาจไม่สามารถค้นหาคำศัพท์แสลงบางคำได้จากดิชันนารีแปลภาษาอังกฤษทั่วไป
อุทาหรณ์สำหรับคนหูเบาเช้านี้ค่ะ ใครที่เล่น Instagram แล้วเห็นคนอัพโหลดภาพเพจการบินไทยปลอมอย่าไปโดนหลอกเหมือนเจ้เพิ่งโดนไปสดๆ ร้อนๆ นะคะ มันเป็น scam (สแกม) หรือการหลอกลวงนั่นเองค่ะ ส่วนคนที่โง่ให้เค้าหลอกแดกง่ายๆ เราใช้สำนวนว่า got duped (ก๊อท ดู๊ปท์) แปลว่าโดนหลอกค่ะ ตัวอย่างการใช้ Thousands of people got duped in this free ticket scam!!! ช่วยแชร์ด้วยนะคะชาวบ้านจะได้ตาสว่าง
วันนี้เจ้ไปเยี่ยมน้องสาวสุดที่รักที่เพิ่งคลอดเบบี๋สดๆ ร้อนๆ ขอโฆษณาความน่ารักของหลานออกสื่อ นะคะ ในภาษาอังกฤษมีสำนวนว่า bundle of joy อ่านว่า บัน-เดิ้ล ออฟ จอย แปลว่าเด็กทารกค่ะ คำว่า bundle หมายถึงห่อ (เด็กน้อยในผ้าอ้อม) ฉะนั้น bundle of joy แปลตรงตัวคือ ห่อแห่งความสุขค่ะ ตัวอย่างการใช้ My sis just gave birth to the cutest bundle of joy #เห็นแล้วอยากมี #คิดข้ามหลายสเต็ป #หาผัวให้ได้ก่อนมั้ย
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
