ข่าวภาษาอังกฤษพร้อมคําแปล
บทเรียนนี้นำเสนอข่าวภาษาอังกฤษพร้อมแปลภาษาไทย โดยแปลทั้งคำศัพท์พร้อมคำอ่านภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ และเนื้อหาข่าวทั้งหมด เพื่อให้ผู้เรียนสามารถฝึกอ่านภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง นอกจากนั้นผู้เรียนยังสามารถฟังตัวอย่างการออกเสียงภาษาอังกฤษที่ถูกต้องโดยเจ้าของภาษาอีกด้วย
Japan Tobacco has filed a lawsuit to block a plan by the Thai government to require graphic warnings on cigarette packages to cover 85% of the package space, leaving only 15% left for the brand name. The Japanese company said the measure violates Thailand's constitutional provisions guaranteeing freedom of expression. The Thai Tobacco Trade Association, a group of 1,400 retailers, wholesalers and distributors, and cigarette company Philip Morris Thailand are also planning to file similar lawsuits. If the plan goes into effect, Thailand will have the world's largest graphic warnings on cigarette packs. Pornthep Siriwanarangsun, director-general of the Thai Disease Control Department, said she was ready to fight the lawsuit. "It is for the protection of people's health. We aren't concerned about the lawsuits."
Bangkok Post
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
filed a lawsuit แปลว่า ยื่นฟ้อง
graphic warnings แปลว่า คำเตือนที่แสดงด้วยภาพ
brand name แปลว่า ยี่ห้อ
constitutional provisions แปลว่า บทบัญญัติของรัฐธรรมนูญ
freedom of expression แปลว่า เสรีภาพในการแสดงออก
Bangkok's Metropolitan Police Bureau has created a new program to help overweight traffic police shed some kilos. About 60 traffic police have volunteered for the 'Fit and Firm' program. Sessions taking place twice a week include yoga and aerobics. The program also encourages the participants to eat a healthier diet that emphasizes fruit and soup and discourages fried street food and bowls of white rice. "Senior policemen saw that our officers are too chubby... too fat, so they decided they should lose weight", said Lieutenant Colonel Sujit Suksamai, who is also taking part in the course. Slimming down also improves public confidence in the police, according to health expert Kawita Kruenjit. "When the general public see fat police they wonder 'how are they going to run after the bad guys?'"
AFP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Battle the bulge แปลว่า สำนวนนี้เดิมมีต้นตอมาจากการต่อสู้ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองระหว่างเบล เยี่ยมและฝรั่งเศส ในปัจจุบันสำนวนนี้ได้ถูกนำมาใช้เพื่อหมายถึงการลดความอ้วน รีดไขมัน คำว่า bulge แปลตรงตัวว่าท้อง หรือพุง เพราะฉะนั้น battle ที่แปลว่าการสู้รบ จึงหมายถึงการสู้รบกับพุง ซึ่งหมายถึงการลดความอ้วนหรือรีดพุงนั่นเอง
Shed some kilos แปลว่า สำนวนนี้ ประกอบด้วยคำว่า shed ซึ่งหมายถึง ปลด ปล่อย สลัด เมื่อนำมาอยู่กับคำว่ากิโล ความหมายตรงตัวคือทำให้น้ำหนักหายไป สำนวนนี้จึงแปลว่าลดน้ำหนัก ลดความอ้วน
Emphasizes แปลว่า เน้น ให้ความสำคัญกับ
Chubby แปลว่า จ้ำม่ำ ท้วม ตุ้ยนุ้ย
Slimming down แปลว่า ลดความอ้วน ทำให้ผอมลง