Bangkok's Metropolitan Police Bureau has created a new program to help overweight traffic police shed some kilos. About 60 traffic police have volunteered for the 'Fit and Firm' program. Sessions taking place twice a week include yoga and aerobics. The program also encourages the participants to eat a healthier diet that emphasizes fruit and soup and discourages fried street food and bowls of white rice. "Senior policemen saw that our officers are too chubby... too fat, so they decided they should lose weight", said Lieutenant Colonel Sujit Suksamai, who is also taking part in the course. Slimming down also improves public confidence in the police, according to health expert Kawita Kruenjit. "When the general public see fat police they wonder 'how are they going to run after the bad guys?'"
AFP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Battle the bulge แปลว่า สำนวนนี้เดิมมีต้นตอมาจากการต่อสู้ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองระหว่างเบล เยี่ยมและฝรั่งเศส ในปัจจุบันสำนวนนี้ได้ถูกนำมาใช้เพื่อหมายถึงการลดความอ้วน รีดไขมัน คำว่า bulge แปลตรงตัวว่าท้อง หรือพุง เพราะฉะนั้น battle ที่แปลว่าการสู้รบ จึงหมายถึงการสู้รบกับพุง ซึ่งหมายถึงการลดความอ้วนหรือรีดพุงนั่นเอง
Shed some kilos แปลว่า สำนวนนี้ ประกอบด้วยคำว่า shed ซึ่งหมายถึง ปลด ปล่อย สลัด เมื่อนำมาอยู่กับคำว่ากิโล ความหมายตรงตัวคือทำให้น้ำหนักหายไป สำนวนนี้จึงแปลว่าลดน้ำหนัก ลดความอ้วน
Emphasizes แปลว่า เน้น ให้ความสำคัญกับ
Chubby แปลว่า จ้ำม่ำ ท้วม ตุ้ยนุ้ย
Slimming down แปลว่า ลดความอ้วน ทำให้ผอมลง
Thailand's traffic cops battle the bulge
ตำรวจจราจรไทยสู้ภัยอ้วน
Bangkok's Metropolitan Police Bureau has created a new program to help overweight traffic police shed some kilos.
ตำรวจนครบาลกรุงเทพเริ่มโครงการเพื่อช่วยตำรวจจราจรลดน้ำหนัก
About 60 traffic police have volunteered for the 'Fit and Firm' program.
ตำรวจจราจรประมาณ 60 นายได้อาสาสมัครเข้าร่วมโครงการ "ฟิตแอนด์เฟิร์ม"
Sessions taking place twice a week include yoga and aerobics.
มีการจัดชั้นเรียนสองครั้งต่ออาทิตย์ โดยรวมถึงการสอนโยคะและเต้นแอโรบิค
The program also encourages the participants to eat a healthier diet that emphasizes fruit and soup and discourages fried street food and bowls of white rice.
โครงการนี้ยังสนับสนุนให้ผู้เข้าร่วมรับประทานอาหารเพื่อสุขภาพโดยเน้นผลไม้และซุป และไม่สนับสนุนการรับประทานอาหารทอดและข้าวขาว
"Senior policemen saw that our officers are too chubby... too fat, so they decided they should lose weight", said Lieutenant Colonel Sujit Suksamai, who is also taking part in the course.
"ผู้บังคับ บัญชาตำรวจนครบาลเริ่มเห็นว่าตำรวจจราจรจ้ำม่ำเกินไป.... อ้วนเกินไป จึงตัดสินใจว่าควรจะต้องเริ่มลดน้ำหนัก" พ.ต.ท. สุจิต สุขสมัย ซึ่งร่วมการเข้าคอร์สลดความอ้วนครั้งนี้ด้วย กล่าว
Slimming down also improves public confidence in the police, according to health expert Kawita Kruenjit.
นอกจากนั้น การลดน้ำหนักยังช่วยสร้างความมั่นใจของประชาชนในตำรวจด้วย จากคำกล่าวของผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพ กวิตา ครวญจิต
"When the general public see fat police they wonder 'how are they going to run after the bad guys?'"
"เมื่อประชาชนเห็นตำรวจอ้วนอาจจะเริ่มสงสัยว่า 'จะวิ่งไล่จับผู้ร้ายยังไงไหว'"