ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ

บทเรียนนี้นำเสนอสำนวนภาษาอังกฤษรวมถึงศัพท์แสลงภาษาอังกฤษที่น่าสนใจต่างๆ พร้อมคำแปล คำอธิบายการใช้ภาษาอังกฤษ และตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่มีสำนวนหรือศัพท์แสลงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง ซึ่งในบางครั้งผู้เรียนอาจไม่สามารถค้นหาคำศัพท์แสลงบางคำได้จากดิชันนารีแปลภาษาอังกฤษทั่วไป

 year of the whore สำนวนภาษาอังกฤษ

สำนักข่าวชื่อดังปล่อยไก่ตัวเท่าควายเมื่อสับสนระหว่าง 2 คำที่ออกเสียงเหมือนกันแต่ความ หมายต่างกัน Year of the horse หมายถึงปีม้า ส่วน Year of the whores หมายถึงปีผู้หญิงทำงาน (อย่างว่า) horse และ whores ออกเสียงเหมือนกันแต่ความหมายต่างกันมากโข หากต้องการพูดว่าโสเภณีไม่แนะนำให้ใช้คำว่า whore นะคะเพราะหยาบโลนมาก ควรใช้คำว่า prostitute (พร้อส-ทิ-ถูท) แทนจ้ะ

 

 Passed Away สำนวนภาษาอังกฤษ

ขอไว้อาลัยให้กับการจากไปของ Philip Seymour Hoffman นักแสดงชาวอเมริกันนะคะ ในภาษาอังกฤษสำนวนที่ใช้พูดถึง การเสียชีวิตคือ pass away (แพส-อะเวย์) ที่จะสุภาพกว่าคำว่า die ค่ะ ตัวอย่างการใช้ He passed away yesterday ในกรณีนี้เติม ed คำว่า pass เนื่องจากเกิดขึ้นไปแล้วในอดีตค่ะ

 

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Thai officials to look into impeachment of...
Thailand caretaker prime minister, Yingluck Shinawatra, faces impeachment and criminal investigations by the National Anti-Corruption Commission for her involvement in the country’s rice subsidy scheme. Besides the probes, Yingluck and her...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ