ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ
บทเรียนนี้นำเสนอสำนวนภาษาอังกฤษรวมถึงศัพท์แสลงภาษาอังกฤษที่น่าสนใจต่างๆ พร้อมคำแปล คำอธิบายการใช้ภาษาอังกฤษ และตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่มีสำนวนหรือศัพท์แสลงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง ซึ่งในบางครั้งผู้เรียนอาจไม่สามารถค้นหาคำศัพท์แสลงบางคำได้จากดิชันนารีแปลภาษาอังกฤษทั่วไป
วันนี้น้องที่ทำงานเจ้ซื้อกล้องดิจิตอลจากร้านค้าแห่งหนึ่งมาอันละสองหมื่นกว่าบาท แถมซัมซุงกาแล็กซี่มาทั้งอัน แม่เจ้า! เดี๋ยวนี้มันแถมกันอย่างงี้เลยเหรอวะ เกิดอะไรขึ้นกับกระเป๋าใส่กล้องง่อยๆ SD card ที่จุรูปได้ 3 รูป สายกล้อง ที่เคยแถมกันในอดีต อย่างงี้ภาษาอังกฤษเค้ามีสำนวนว่า too good to be true (ทู-กู๊ด-ทู-บี-ทรู) แปลว่า ดีเกินกว่าจะเป็นจริงได้ ดีเฟ่อร์ ดีน้ำตาไหล เป็นต้นค่ะ ส่วนอีกสำนวนหนึ่ง If it seems too good to be true, it probably is แปลว่า ถ้ามันดูเหมือนว่าจะดีเกินเป็นจริงได้ มันก็คงจะเป็นอย่างงั้นจริงๆ (คือไม่ดีอย่างที่คิด) หลังจากวี้ดว้าดลองกล้องกันอยู่ได้ 5 นาที สรุปกล้องแฮ้งค์ค่ะมึ้งงงงงงง #สวัสดีค่ะ
หนึ่งในประโยคติดปากของแม่เจ้คือ "แม่บอกแล้ววว" วันนี้โดนเข้าไปหลายดอกมากจนอยากจะบอกแม่ว่า "ขุ่นแม่คะ ขอซื้อได้มะคำเนี้ย จะเอาไปฝังกลบดิน" แต่ดูทรงแล้วชีคงจะไม่เก็ท ในภาษาอังกฤษถ้าเราต้องการพูดว่า "บอกแล้ว" "เตือนแล้วไม่เชื่อ" หรืออะไรเทือกๆ นั้น จะใช้สำนวนว่า I told you so (ไอ-โทลด์-ยู-โซ) ค่ะ #แม่ถูกเสมอ
บทเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเพิ่มเติม
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
Shopowners at Bangkok's Suan Lum Night Bazaar are planning to defy a deadline on Monday to vacate the premises while a court decides whether to shut the popular tourist destination. The site is located in prime real estate in central Bangkok due...