ข่าวภาษาอังกฤษพร้อมคําแปล
บทเรียนนี้นำเสนอข่าวภาษาอังกฤษพร้อมแปลภาษาไทย โดยแปลทั้งคำศัพท์พร้อมคำอ่านภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ และเนื้อหาข่าวทั้งหมด เพื่อให้ผู้เรียนสามารถฝึกอ่านภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง นอกจากนั้นผู้เรียนยังสามารถฟังตัวอย่างการออกเสียงภาษาอังกฤษที่ถูกต้องโดยเจ้าของภาษาอีกด้วย
The Australian state of Queensland is offering what it calls the best job in the world. The successful candidate will receive a fantastic salary of 150,000 Australian dollars (about 3,750,000 baht) in exchange of lounging around for six months on a paradise island on the Great Barrier Reef. The job is open to anyone who is a good swimmer, an excellent communicator and able to speak and write English. His/her day-to-day duties include strolling along the beaches, snorkeling the reef, and reporting to a global audience on a weekly blog, photo diaries and video updates. The job offer is the state's attempt to boost its tourism industry during a global economic meltdown. Queensland's acting premier said "traditional tourism advertising just doesn't cut it sometimes and we are thinking outside the box by launching this campaign." Those interested are invited to apply on islandreefjob.com until February 22.
AFP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Up for grabs (idiom) แปลว่า สำนวนนี้แปลว่ามีอยู่ให้ทุกคนสามารถช่วงชิงมาได้
Lounge around (v.) แปลว่า นอนเล่น นอนอืดอย่างขี้เกียจ ไม่ทำอะไรทั้งวัน
Day-to-day (adj.) แปลว่า วันต่อวัน รายวัน
Meltdown (n.) แปลว่า การล่มสลาย การหลอมละลาย ความหายนะ
Cut it (v.) แปลว่า พอเพียง ประสบความสำเร็จ มีประสิทธิภาพเพียงพอ
Think outside the box (v.) แปลว่า คิดนอกกรอบ คิดสร้างสรรค์
Over the past year alone, the Thai government has blocked more than 2,300 Web sites, most of which for allegedly containing offensive content regarding the Thai monarchy. A senior official at the Ministry of Information and Communication Technology revealed that the number of Web sites containing inappropriate content about the highly revered Thai king has risen sharply in the past two years, due to the political upheavals in the country. Anti-government protesters have used lese majeste as a weapon to attack former Prime Minister Thaksin Shinawatra and politicians with alleged ties to him. Lese majeste is a serious crime in Thailand, the only country in the world which still upholds this law.
AP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Allegedly แปลว่า ที่ได้รับการกล่าวหา
Offensive แปลว่า ซึ่งใช้ในการโจมตี, น่ารังเกียจ, ก้าวร้าว
Upheaval แปลว่า ความวุ่นวาย
Lese majeste แปลว่า หมิ่นพระบรมเดชานุภาพ
Uphold แปลว่า สนับสนุน ปฏิบัติหรือใช้กฎหมาย