สวัสดีตอนเช้าค่ะ วันพุธเป็นวันที่ถูกเรียกว่า hump day (ฮั้มพ์ เดย์) คำว่า hump หมายถึงสิ่งที่นูนและยื่นขึ้นมา เช่น โหนกหลังอูฐ หรือเนิน ในกรณีนี้ถูกนำมาใช้เปรียบเทียบกับวันพุธเพราะเป็นวันกลางสัปดาห์ หากเปรียบทั้ง 5 วันของการทำงานเสมือนการปีนภูเขาที่ยากลำบาก วันพุธคือกึ่งกลางของอาทิตย์หรือจุดสูงสุดของภูเขา ที่เราอุตส่าห์ปีนป่ายในวันจันทร์และอังคาร หลังจากวันพุธไปก็จะเป็นวันที่ชีวิตเริ่มดีขึ้นเพราะเป็นการเดินลงเขาชิลๆ รอจนถึงสุดสัปดาห์ ด้วยเหตุนี้จึงเรียกวันกึ่งกลางอาทิตย์ว่า hump day ค่ะ นอกจากนั้นแล้วคำว่า hump ก็บังเอิญเป็นคำสแลง (ที่ค่อนข้างหยาบโลนเล็กน้อย) ซึ่งแปลว่าฟีเจอริ่ง กินตับ โซเดมาคอม ฯลฯ แต่ hump day ไม่ได้บังคับนะจ๊ะว่าต้องฟีเจอริ่งกัน ‪#‎ฮิ้วววววว‬

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Cocaine smuggled into Australia in dresses...
A Sydney man has been charged with importing half a kilogram of cocaine hidden in woven dresses from Thailand, according to the Australian Federal Police. Customs officers in Sydney seized a consignment of 11 African woven dresses, allegedly...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ