Packed in like sardines สำนวนภาษาอังกฤษ

สถานการณ์ที่เข้ากับชีวิตจริงช่วงนี้คือการเบียดเสียดเยียดยัดบนรถไฟ ฟ้า เนื้อแนบเนื้อ นมแนบหน้า คนไทยใช้สำนวน "แน่นเหมือนปลากระป๋อง" พี่ฝรั่งเค้าก็เก๋ไม่แพ้เรา "packed like sardines" อ่านว่า แพ๊คท์-ไล้ค์-ซาร์ดีนส์ ตัวอย่างการใช้ We were packed like sardines on the train ride home today #แต่แน่นยังไงเจ้ก็ไม่ท้อขยับนิ้วโพสต์ได้ค่ะ

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

BMA: Bangkok will become a 'paradise'
The Bangkok Metropolitan Administration will establish a fund for a project to turn Bangkok into a paradise. A BMA spokesman said the fund would be used mostly to tackle problems such as garbage, pollution, traffic and drugs, and to improve...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ