สถานการณ์ที่เข้ากับชีวิตจริงช่วงนี้คือการเบียดเสียดเยียดยัดบนรถไฟ ฟ้า เนื้อแนบเนื้อ นมแนบหน้า คนไทยใช้สำนวน "แน่นเหมือนปลากระป๋อง" พี่ฝรั่งเค้าก็เก๋ไม่แพ้เรา "packed like sardines" อ่านว่า แพ๊คท์-ไล้ค์-ซาร์ดีนส์ ตัวอย่างการใช้ We were packed like sardines on the train ride home today #แต่แน่นยังไงเจ้ก็ไม่ท้อขยับนิ้วโพสต์ได้ค่ะ
บทเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเพิ่มเติม
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
Thailand hopes holy sour candy will stop road...
Thai police on Monday began distributing 140,000 sweets blessed by a Buddhist abbot in the hopes of reducing road accidents this Songkran season by keeping motorists awake with the candies. On Saturday, 2,999 monks gathered at a temple to bless...
