
เหยดดดดดดดด นึกว่าดูหนัง AV ญี่ปุ่นอยู่ เดี๋ยวนี้เค้าก้าวหน้าถึงขั้นเปิดศึกกันได้บนรถไฟฟ้าท่ามกลางสายตาประชาชี วันนี้เจ้ขอนำเสนอสำนวน "make out" อ่านว่า เม๊ค เอ๊าท์ มิได้แปลว่า "ทำออก" แต่เป็นสำนวนที่หมายถึง "นัวเนีย" นั่นเอง ตัวอย่างการใช้ These people had no shame. They were making out on the train in front of everybody! ทั้งสองคนนี้ไม่มีความละอายใจข่ะ นัวเนียกันอย่างเมามันต่อหน้าต่อตาประชาชนบนรถไฟทัง้ขบวน!
via Kapook.com
บทเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเพิ่มเติม
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
Interview: Thai director Apichatpong Weerasethakul
Thai filmmaker Apichatpong Weerasethakul talks in this interview about the recent decision by the Thai Censorship Board to cut four scenes from his new movie "Syndromes and a Century." Apichatpong said that rather than cut the four scenes,...





