revolution in Bangkok ภาษาอังกฤษ

ขอบคุณข้อมูลที่มีประโยชน์จากเนชั่นนะคะ แต่ก่อนออกสื่อตรวจดูความถูกต้องสักนิดก็ดีค่ะ

Revolution (เรฟ-เวอ-ลู-ชั่น) หมายถึงการปฏิวัติหรือเปลี่ยนแปลงรูปแบบอย่างสิ้นเชิง ส่วน coup d'état (คู-เด-ทา) สอนไปเมื่อวันก่อนเอ๊งงง ออกเสียงว่า คู ไม่ใช่ คู้ป นะคะ หมายถึงรัฐประหารค่ะ

สถานการณ์หน้าสิ่วหน้าขวาน วันนี้ขอขมิบกิริยาสักวันนะคะ


แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Thailand hopes holy sour candy will stop road...
Thai police on Monday began distributing 140,000 sweets blessed by a Buddhist abbot in the hopes of reducing road accidents this Songkran season by keeping motorists awake with the candies. On Saturday, 2,999 monks gathered at a temple to bless...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ