
หลังพักเที่ยงแบบนี้ถ้ามีนอนกลางวันเหมือนโรงเรียนอนุบาลก็ คงดี วันนี้ขอนำเสนอสองสำนวน "taking a cat nap" หมายถึงนอนงีบเล็กๆ (เหมือนเวลาแมวเหมียวนอน) และ "sleeping on the job" คือแอบหลับระหว่างเวลางาน เหมือนสาวๆ สองคนในรูปเบย #หลับเอาตาย #ลักหลับลักถ่าย
บทเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเพิ่มเติม
แปลข่าวภาษาอังกฤษ
Thailand not to extradite Vietnamese dissident
A Thai appeals court Tuesday overturned a decision to extradite Vietnamese dissident Ly Tong, who was on trial for violating Vietnam's airspace by hijacking a plane and dropping 50,000 anti-communist leaflets over Ho Chi Minh City. The court...
A Thai appeals court Tuesday overturned a decision to extradite Vietnamese dissident Ly Tong, who was on trial for violating Vietnam's airspace by hijacking a plane and dropping 50,000 anti-communist leaflets over Ho Chi Minh City. The court...




