|
กดเลือกหมวดหมู่ดังต่อไปนี้ |
|
|
|
|
Underwater wedding goes gay |
| Print |
|
E-mail
|
|
อังคาร, 11 กันยายน 2007 |
Thailand's world-famous underwater wedding festival will no longer be a straight-lace affair, as gay couples will soon be allowed to join the annual event. The festival takes place in Trang province every Valentine's Day. Wichat Rattamanee, chairman of the Trang Tourism Association said the scuba-suit weddings, always well publicized by the international media, will attract even more tourists to Trang if the Valentines' vows are extended to non-straight couples. However, the Thai ceremony will stop short of granting the mixed couples official marriage certificates, still not allowed under Thai law. Rather, the gay couples will be given a certificate announcing that they are officially "lovers" instead.
DPA
คำน่ารู้:
"A straight-lace affair" = คำนี้เป็นคำที่มีความหมายสองนัยโดยปกติแล้วคำนี้จะหมายถึงเหตุการณ์ที่จริงจังมากๆ แต่ในอีกความหมายหนึ่งก็เป็นการเล่นคำ เพราะ be straight หมายถึงคนที่ไม่ได้เป็นเกย์ ดังนั้นในประโยคนี้ คำนี้จะมีความหมายว่า เหตุการณ์นี้จะไม่เป็นเพียงแค่สำหรับคนที่ไม่ได้เป็นเกย์ แต่กำลังจะเปิดกว้างให้ชาวเกย์ในเร็วๆนี้
Scuba-suit = ชุดดำน้ำ (ทีมีเครื่องช่วยหายใจ)
Publicized = เผยแพร่
Vows = การสาบาน (ในงานแต่งงาน)
Stop short = เกือบจะทำบางสิ่งบางอย่าง แต่ไม่ได้ทำ
Certificate = ประกาศนียบัตร (ในที่นี้หมายถึง ทะเบียนสมรส)
คลิกที่นี่เพื่ออ่านบทแปลทั้งหมด
Underwater wedding goes gay
งานวิวาห์ใต้สมุทรเปิดเพื่อชาวเกย์แล้ว
Thailand's world-famed underwater wedding festival will no longer be a straight-lace affair, as gay couples will soon be allowed to join the annual event.
งานแต่งงานใต้สมุทรในประเทศไทยที่ดังไปทั่วโลกขณะนี้ไม่ได้จำกัดให้เพียงแค่คู่บ่าว
สาวหญิงชายอีกต่อไป เพราะคู่รักชาวเกย์ก็จะมีสิทธ์เข้าร่วมงานประจำปีอันยิ่งใหญ่นี้ได้แล้ว
The festival takes place in Trang province every Valentine's Day.
เทศกาลวิวาห์นี้จัดขึ้นที่จังหวัดตรังในวันวาเลนไทน์ของทุกปี
Wichat Rattamanee, chairman of the Trang Tourism Association, said the scuba-suit weddings, always well publicized by the international media, will attract even more tourists to Trang if the Valentines' vows are extended to non-straight couples.
วิชาติ รัตนมณี ประธานสมาคมท่องเที่ยวจังหวัดตรัง กล่าวว่า งานดำน้ำแต่งงานนี้ซึ่งได้ถูกถ่ายทอดให้ชมไปทั่วโลกโดยสื่อนานาชาติ จะช่วยดึงนักท่องเที่ยวให้มาเที่ยวตรังมากขึ้นถ้าหากเปิดโอกาสให้คู่รักชาวเกย์ เลสเบี้ยน สามารถเข้าร่วมแต่งงานใต้สมุทร กล่าวคำสาบานรักในวันวาเลนไทน์นี้ด้วย
However, the Thai ceremony will stop short of granting the mixed couples official marriage certificates, still not allowed under Thai law.
อย่างไรก็ตาม พิธีการไทยๆ เต็มรูปแบบนี้จะขาดไปก็แต่เพียงทะเบียนสมรสอย่างเป็นทางการสำหรับคู่แต่งงานเพศเดียวกัน เนื่องจากยังไม่มีกฎหมายไทยรองรับ
Rather, the gay couples will be given a certificate announcing that they are officially "lovers" instead.
ถึงกระนั้น คู่เกย์ก็จะได้รับประกาศนียบัตรเพื่อประกาศว่าพวกเขาเป็น “คู่รัก” อย่างเป็นทางการแทน
|
|