Taking a drag from an e-cigarette may be just as safe and effective as using a nicotine patch for smokers struggling to quit, according to new research. The study found that about one in 20 people who used either patches or e-cigarettes managed to quit completely six months after the test started. Also, users of electronic cigarettes were more likely to have cut their use of real cigarettes in half, even if they didn’t quit entirely. Some analysts said that the study results will allow health professionals to feel better about recommending e-cigarettes to smokers, or at least condoning their use. The study's authors said the e-cigarettes are an effective way to help people quit smoking because they replicate a lot of the ritualistic behavior people have about smoking: getting a cigarette out, putting it in their hands, touching it, and the sensation of smoke in their lungs.
Bloomberg
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
e-cigarette แปลว่า บุหรี่ไฟฟ้า (เป็นอุปกรณ์ไฟฟ้ารูปร่างคล้ายมวนบุหรี่ ทำงานด้วยแบตเตอรี่ ผู้สูบบุหรี่ไฟฟ้าจะได้รับแต่สารนิโคติน ไม่มีใบยาสูบเป็นส่วนผสม)
taking a drag แปลว่า การอัดควันบุหรี่เข้าปอด
nicotine patch แปลว่า แผ่นแปะนิโคติน (แผ่นแปะเลิกบุหรี่)
condoning แปลว่า การให้อภัย การมองข้าม การเพิกเฉยไม่เอาใจใส่
ritualistic behavior แปลว่า แบบแผนพฤติกรรมตามความเคยชิน
E-Cigarettes May Be as Effective as Patch to Help Smokers Quit
บุหรี่ไฟฟ้าอาจให้ผลเทียบเท่าแผ่นแปะเพื่อช่วยนักสูบเลิกบุหรี่
Taking a drag from an e-cigarette may be just as safe and effective as using a nicotine patch for smokers struggling to quit, according to new research.
การอัดควันเข้าปอดด้วยบุหรี่ไฟฟ้าอาจปลอดภัยและได้ผลชะงัดเทียบเท่ากับการใช่แผ่นแปะนิโคตินสำหรับนักสูบที่กำลังดิ้นรนที่จะเลิกบุหรี่ ผลงานวิจัยฉบับใหม่รายงาน
The study found that about one in 20 people who used either patches or e-cigarettes managed to quit completely six months after the test started.
จากผลการศึกษาพบว่า หนึ่งในยี่สิบของผู้ที่ใช้แผ่นแปะเลิกบุหรี่หรือบุหรี่ไฟฟ้าอย่างใดอย่างหนึ่ง สามารถเลิกบุหรี่ได้อย่างสมบูรณ์โดยใช้เวลาหกเดือนนับตั้งแต่วันเริ่มทดสอบเก็บข้อมูล
Also, users of electronic cigarettes were more likely to have cut their use of real cigarettes in half, even if they didn’t quit entirely.
นอกจากนี้ยังพบว่า ผู้ใช้บุหรี่ไฟฟ้ามีแนวโน้มที่จะลดการสูบบุหรี่จริงลงกว่าครึ่ง แม้ว่าจะยังไม่สามารถเลิกบุหรี่ได้โดยสมบูรณ์ก็ตาม
Some analysts said that the study results will allow health professionals to feel better about recommending e-cigarettes to smokers, or at least condoning their use.
นักวิเคราะห์บางคนให้ความเห็นว่า ผลวิจัยในครั้งนี้จะทำให้ผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพรู้สึกดีขึ้นในการแนะนำให้นักสูบหันมาใช้บุหรี่ไฟฟ้า หรืออย่างน้อยๆ ก็รู้สึกดีขึ้นที่จะวางเฉยต่อการใช้บุหรี่ไฟฟ้า ถือว่าไม่ใช่สิ่งที่ผิด
The study's authors said the e-cigarettes are an effective way to help people quit smoking because they replicate a lot of the ritualistic behavior people have about smoking: getting a cigarette out, putting it in their hands, touching it, and the sensation of smoke in their lungs.
คณะผู้ทำการศึกษาในครั้งนี้กล่าวว่า บุหรี่ไฟฟ้าเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการช่วยเลิกบุหรี่เพราะมันให้ความรู้สึกที่เป็นไปตามแบบแผนพฤติกรรมตามความเคยชินในการสูบบุหรี่ เป็นต้นว่า การหยิบบุหรี่ออกมา การวางบุหรี่ไว้ในมือ การสัมผัสมวนบุหรี่ หรือความรู้สึกเมื่อมีควันบุหรี่อยู่ในปอด