Many Thai Muslims fleeing the insurgency in southern Thailand have settled in Malaysia and found new lives as cooks in restaurants that feature Thai food. Thai Prime Minister Surayud Chulanont claimed recently that many of these restaurants are a significant source of funding and recruitment for the separatists. Malaysian authorities vehemently deny the accusations. A recent study found that an estimated 230,000 Thai Muslims work in Malaysia and remit 6 billion baht annually. However, there are no figures on how much money comes from the restaurant workers.
AP

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:

Settled แปลว่า ตั้งรกราก
Funding แปลว่า หาทุนให้, ให้เงินสนับสนุน
Separatists
แปลว่า พวกแบ่งแยกดินแดน
Vehemently
แปลว่า อย่างรุนแรง
Remit
แปลว่า ส่ง (เงิน) ทางไปรษณีย์


 

Muslims deny that Thai restaurants help fund terrorists

ชาวมุสลิมปฎิเสธข่าวร้านอาหารไทยให้เงินสนับสนุนกลุ่มก่อการร้าย


กลุ่มชาวไทยมุสลิมที่หลบหนีสถานการณ์รุนแรงในภาคใต้ได้เข้าไปตั้งรกรากในประเทศมาเลเซียและเริ่มต้น

ชีวิตใหม่ด้วยการเป็นพ่อครัวในร้านอาหารไทย เมื่อไม่นานมานี้ นายกรัฐมนตรีไทย สุรยุทธ์ จุลานนท์ กล่าวอ้างว่าร้านอาหารหลายแห่งในแถบนั้นเป็นแหล่งสำคัญที่ช่วยหาเงินทุนและ กำลังคนสนับสนุนพวกผู้ก่อการร้าย

แบ่งแยกดินแดน อย่างไรก็ตาม ฝ่ายเจ้าหน้าที่ทางมาเลเซียได้ออกมาปฏิเสธข้อกล่าวหานี้อย่างโกรธเคือง จากการสำรวจเมื่อเร็วๆนี้พบว่ามีคนไทยมุสลิมกว่า 230,000 คนทำงานในมาเลเซีย และส่งเงินกลับเข้าประเทศไทยกว่า 6 พันล้านบาทต่อปี อย่างไรก็ตาม ไม่มีการระบุถึงตัวเลขจำนวนเงินที่ส่งกลับไทยโดยคนงานไทยที่ทำงานในร้าน อาหารในมาเลเซีย



เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ