Six months since the opening of Bangkok's US$4 billion Suvarnabhumi Airport, complaints continue about corruption, cracked runways, poor planning and a shortage of toilets. A 15 percent rise in landing and parking fees were made effective on April 1, making the airport more expensive for airlines than rival facilities in Singapore and Kuala Lumpur. "Airlines are not getting value for money for what they are paying at Suvarnabhumi," said Albert Tjoeng, spokesman for International Air Transport Association. "The increased charges are unreasonable, especially given the operational deficiencies at the airport." Many travelers also complain about so-called taxi "mafias" and their touts who pounce on bleary-eyed passengers in the cramped arrivals hall. "I don't think there is a set rate. They just do whatever they want to do," said Robin Tonsaker, a Canadian tourist. Airport officials claim they are working with the police to root out the mafia.
Reuters
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
On the mend แปลว่า อยู่ในกระบวนการซ่อมแซม
Rival facilities แปลว่า ในที่นี้หมายถึงสนามบินคู่แข่ง
Operational deficiencies แปลว่า ความไม่พร้อม, ความขาดแคลนทางด้านการปฏิบัติการ
Touts แปลว่า โน้มน้าว, ชักจูง
Bleary-eyed passengers แปลว่า ผู้โดยสารที่เหนื่อยล้าจากการเดินทาง
Six months on, Bangkok airport on the mend
หกเดือนผ่านไป สนามบินกรุงเทพฯแห่งใหม่ยังคงต้องซ่อมแซมกันต่อไป
หกเดือนนับตั้งแต่สนามบินสุวรรณภูมิมูลค่าก่อสร้างกว่า 4 พันล้านดอลลาร์สหรัฐได้เปิดทำการ คำครหาเรื่องคอรัปชัน, รันเวย์ร้าว, ผังสนามบินห่วย และห้องน้ำขาดแคลน ก็ยังคงดำเนินต่อไป อีกทั้งการขึ้นค่าทำเนียมการลงจอดของสนามบินอีก 15 เปอร์เซ็นต์ที่เริ่มมีผลบังคับใช้ตั้งแต่ 1 เมษายนก็ทำให้การลงจอดที่สนามบินสุวรรณภูมิสำหรับสายการบินต่างๆ มีราคาแพงมากกว่าสนามบินคู่แข่งที่สิงคโปร์และกัวลาลัมเปอร์ “สายการบินไม่ได้สิ่งตอบแทนที่คุ้มค่าอะไรเลยจากเงินที่ต้องจ่ายให้ สุวรรณภูมิ” อัลเบิร์ต จอง โฆษกสมาคมขส่งทางอากาศนานาชาติกล่าว “ค่าธรรมเนียมที่แพงขึ้นไม่สมเหตุสมผล โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเทียบกับความไม่พร้อมด้านการปฎิบัติการของสนามบิน” นักท่องเที่ยวเป็นจำนวนมากยังได้บ่นเกี่ยวกับกลุ่มที่รู้จักกันในนามว่า มาเฟียแทกซี่ ที่มักจะเข้ามาจู่โจมรบกวนนักท่องเที่ยวที่แสนจะเหนื่อยล้าจากการเดินทางไกล ในห้องผู้โดยสาร
ขาเข้าที่แน่นขนัด “ผมไม่คิดว่ามันจะมีอัตราราคาตายตัว พวกเขาแค่ทำในสิ่งที่พวกเขาอยากทำ” โรบิน ทอนเซกเกอร์ นักท่องเที่ยวชาวแคนาดากล่าว เจ้าหน้าที่สนามบินอ้างว่ากำลังประสานงานกับทางตำรวจเพื่อกำจัดมาเฟียพวกนี้