Thai Buddhist monks have been warned not to use social networking sites to flirt with girls. Last week, the Prime Minister's Office requested that the Information, Communications and Technology ministry monitor monk's use of the Hi5 social networking site. A Thai minister reportedly asked site operators to monitor the Web site for monks' participation and kick them off the site. He also urged other users not to interact with monks behaving inappropriately on the site. The news of the warning came earlier this week as police in Thailand were investigating a rape claim against a monk. In that case, a monk is accused of using the Internet to lure a teenage girl to his temple and raping her.
Information Week

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:

Social networking sites แปลว่า เว็บไซ้ต์ที่ให้บริการให้ผู้ใช้สร้างเพจของตัวเองเพื่อพบปะกับคนที่เข้ามาเว็บไซต์จากทั่วโลก
Kick off แปลว่า แปลตรงตัวแปลว่าเตะออกไปให้พ้น เป็นสำนวนแปลว่าไล่ออกไป
Interact
แปลว่า มีปฎิสัมพันธ์กัน
Claim
แปลว่า ข้อกล่าวหา ข้ออ้าง
Lure
แปลว่า ล่อใจ หลอกล่อ


 

Thai monks warned not to flirt online

พระสงฆ์ไทยถูกเตือนห้ามจีบสาวออนไลน์


Thai Buddhist monks have been warned not to use social networking sites to flirt with girls. Last week, the Prime Minister's Office requested that the Information, Communications and Technology ministry monitor monk's use of the Hi5 social networking site.

พระสงฆ์ ไทยได้รับการเตือนห้ามเข้าเว็บไซ้ต์หาเพื่อนเพื่อจีบสาว อาทิตย์ที่แล้วสำนักนายกรัฐมนตรีได้เรียกร้องให้กระทรวงไอซีทีควบคุมดูแลการ ใช้เว็บ ไฮไฟว์ของพระสงฆ์


A Thai minister reportedly asked site operators to monitor the Web site for monks' participation and kick them off the site. He also urged other users not to interact with monks behaving inappropriately on the site.

ตามรายงาน รัฐมนตรีท่านหนึ่งขอให้ผู้ดำเนินการเว็บไซ้ต์เหล่านี้คอยควบคุมการใช้งานของพระสงฆ์และไล่พระ สงฆ์ออกไปจากเว็บหาเพื่อน และขอให้ผู้ใช้เว็บท่านอื่นๆห้ามมีปฎิสัมพันธ์กับพระสงฆ์ที่ประพฤติตนไม่เหมาะสมบนเว็บไซ้ต์เหล่านี้


The news of the warning came earlier this week as police in Thailand were investigating a rape claim against a monk. In that case, a monk is accused of using the Internet to lure a teenage girl to his temple and raping her.

ข่าวเกี่ยวกับคำเตือนนี้ออกมาเมื่อต้นอาทิตย์นี้เมื่อตำรวจไทยสอบสวนข้อ กล่าวหาข่มขืนโดยพระสงฆ์ ในคดีนี้พระสงฆ์รูปหนึ่งถูกกล่าวหาว่าใช้อินเตอร์เน็ทเพื่อล่อลวงเด็กสาววัย รุ่นให้ไปที่วัดเพื่อข่มขืน



เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ