Supporters of Samak Sundaravej, Thailand's new prime minister, have complained that complaining television signers for the deaf hold on to their noses as a shorthand reference for the short-tempered political veteran. Samak's nose has long been a target for cartoonists, and the National Association for the Deaf in Thailand said sign language translators had been using the shorthand for more than a decade without complaint. But with the new parliamentary session televised this week, supporters among Samak's ruling People Power party noticed the reference and complained. "It is not meant as a nose joke," said one signer. "We have touched our noses for years to refer to Samak, but people noticed this time because we had to repeat the movement over 300 times."
The Guardian

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:

Sign language แปลว่า ภาษามือ
Slur แปลว่า การใส่ร้ายป้ายสี
Shorthand
แปลว่า ชวเลข การย่อความ
Short-tempered
แปลว่า อารมณ์ร้อน
Parliamentary session
แปลว่า การประชุมสภา


 

Anger at sign language 'slur' on Thai PM's nose

การใส่ร้ายป้ายสีจมูกนายกฯโดยใช้ภาษามือสร้างความไม่พอใจ


Supporters of Samak Sundaravej, Thailand's new prime minister, have complained that television signers for the deaf hold on to their noses as a shorthand reference for the short-tempered political veteran.

กลุ่มผู้สนับสนุนสมัคร สุนทรเวร นายกรัฐมนตรีคนใหม่ของประเทศไทย ร้องเรียนว่าผู้บรรยายภาษามือทางโทรทัศน์ใช้การจับจมูกตนเองเป็นสัญลักษณ์ภา ษามือเมื่อกล่าวถึงนักการเมืองเก๋าอารมณ์ร้อนคนนี้


Samak's nose has long been a target for cartoonists, and the National Association for the Deaf in Thailand said sign language translators had been using the shorthand for more than a decade without complaint.

จมูกของนายสมัครเป็นเป้าในการโจมตีโดยนักเขียนการ์ตูนล้อเลียนมานานแล้ว และสมาคมคนหูหนวกแห่งประเทศไทยเผยว่าผู้บรรยายภาษามือได้ใช้สัญลักษณ์ย่อ นี้มานานกว่าสิบปีโดยที่ไม่ได้รับการร้องเรียนจากใคร


But with the new parliamentary session televised this week, supporters among Samak's ruling People Power party noticed the reference and complained.

แต่เมื่อมีการแพ่ภาพการประชุมสภาอาทิตย์นี้ ผู้สนับสนุนพรรคพลังประชาชนของนายสมัครสังเกตเห็นสัญลักษณ์ภาษามือและร้องเรียนมา


"It is not meant as a nose joke," said one signer. "We have touched our noses for years to refer to Samak, but people noticed this time because we had to repeat the movement over 300 times."

“มันไม่ได้เป็นการล้อเลียนจมูกนายสมัครเลย” ผู้บรรยาภาษามือคนหนึ่งกล่าว “พวกเราจับจมูกเมื่อมีการพูดถึงคุณสมัครมาเป็นปีๆแล้ว แต่หนนี้คนสังเกตเห็นเพราะว่าพวกเราต้องทำ สามร้อยหน” สัญลักษณ์ภาษามือแบบนี้ซ้ำไปซ้ำมา มากกว่า



เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ