Participants of an online survey by VISA Asia Pacific and the Pacific Asia Travel Association named Thailand as their most likely destination. "Thailand's reputation as a relaxing place where people can enjoy the local culture, natural beauty and friendly people continued to increase in the minds of those looking to travel to Asia," despite international media attention on the country's civil unrest before the survey, PATA said. The survey of 5,050 people identified as "committed or possible Asia travelers" voted Japan and China as the other top destinations. About 47 percent of respondents identified "terrorism" as the top barrier to travel, with Indonesia the destination most commonly identified as affected by it, followed by Sri Lanka and the Philippines.
AFP
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ:
Reputation แปลว่า ชื่อเสียง
In the minds of แปลว่า ในความรู้สึกนึกคิดของ
Despite แปลว่า ถึงอย่างไรก็ตาม, ถึงแม้ว่า
Media attention แปลว่า ความสนอกสนใจจากสื่อมวลชน
Barrier แปลว่า อุปสรรค
Poll: Thailand still top holiday destination
ประเทศไทยยังเป็นที่ท่องเที่ยวยอดนิยมจากผลการสำรวจ
ผู้เข้าร่วมตอบแบบสอบถามออนไลน์จัดขึ้นโดย วีซ่าเอเชียแปซิฟิกและสมาคมท่องเที่ยวเอเชียแปซิฟิก ได้ยกย่องให้ประเทศไทยเป็นจุดหมายปลายทางยอดนิยมสูงสุดของนักท่องเที่ยว ชื่อเสียงของประเทศไทยในด้านสถานที่พักผ่อนหย่อนใจซึ่งผู้คนสามารถเพลิด เพลินไปกับวัฒนธร
รมพื้นเมือง,ความงามของธรรมชาติและผู้คนที่เป็นมิตรได้เพิ่มมากยิ่งๆขึ้นไปอีกในหมู่นักท่อง
เที่ยวที่อยากเข้ามาเที่ยวในเอเชีย ถึงแม้ว่าสื่อนานาชาติจะตีแผ่เรื่องเหตุการณ์ความไม่สงบภายในประเทศมาก่อน หน้านี้ ผลจากแบบสอบถามผ่านคนจำนวน 5,050 คนที่อยู่ในกลุ่มผู้ที่เป็นไปได้ว่าจะมาเที่ยวเอเชียยังได้ลงคะแนนให้ ญี่ปุ่นและจีนเป็นอีก 2 ประเทศที่น่าเยี่ยมชมมากที่สุด ประมาณ 47 เปอร์เซ็นต์ของผู้ตอบแบบสอบถามยกให้ปัญหาการก่อการร้ายเป็นอุปสรรคอันดับแรก ในการท่องเที่ยว โดยยกให้ประเทศอินโดนีเซียเป็นประเทศที่ได้รับผลกระทบด้านการท่องเที่ยวจาก ปัญหานี้มากที่สุด ตามมาด้วยประเทศศรีลังกาและฟิลิปปินส์