Snail's Pace

ระหว่างนั่งรถไปกับเพื่อนๆ เมื่อวันก่อน มีผู้หญิงคนนึงกำลังรอจะข้ามถนน พวกเราจึงหยุดให้นางข้าม แต่ด้วยความที่นางเดินช้าราวกับชมสวนดอกเยบีร่าอยู่หน้ากระโปรงรถ เพื่อนเจ้ที่ขับรถจึงอุทานขึ้นมาด้วยความโมโห "อีดอก พ่อมึงเป็นหอยทากเหรอ!" ทำให้เจ้นึกถึงสำนวนหนึ่งในภาษาอังกฤษคือ at a snail's pace (แอ็ท อะ สเนลส์ เพซ) หมายถึง ระดับความเร็วเท่ากับการเดินของหอย ทากที่ค่อยๆ กระดึ๊บๆ ไป (snail = หอยทาก pace = ก้าว จังหวะการเดิน) ตัวอย่างการใช้ The internet is very slow today. The file is downloading at a snail's pace. วันนี้เน็ตช้าเว่อร์ ไฟล์ที่กำลังโหลดอยู่คาดว่าจะเสร็จชาติหน้าข่ะ!


แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Women in China angered over female parking spots
Women in China angered over female parking spots Langhub.com เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว Women throughout China have voiced their anger on social media about extra wide female-designated parking spots that are meant to help women who have difficulty parking in reverse. The spots, which are located in the eastern Chinese city of...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ