Packed in like sardines สำนวนภาษาอังกฤษ

สถานการณ์ที่เข้ากับชีวิตจริงช่วงนี้คือการเบียดเสียดเยียดยัดบนรถไฟ ฟ้า เนื้อแนบเนื้อ นมแนบหน้า คนไทยใช้สำนวน "แน่นเหมือนปลากระป๋อง" พี่ฝรั่งเค้าก็เก๋ไม่แพ้เรา "packed like sardines" อ่านว่า แพ๊คท์-ไล้ค์-ซาร์ดีนส์ ตัวอย่างการใช้ We were packed like sardines on the train ride home today #แต่แน่นยังไงเจ้ก็ไม่ท้อขยับนิ้วโพสต์ได้ค่ะ

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Interview: Thai director Apichatpong Weerasethakul
Thai filmmaker Apichatpong Weerasethakul talks in this interview about the recent decision by the Thai Censorship Board to cut four scenes from his new movie "Syndromes and a Century." Apichatpong said that rather than cut the four scenes,...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ