|
บทเรียนประจำวัน
|
|
อังคาร, 20 มีนาคม 2007 |
 บอกเวลา Telling Time 1. What time is it? ตอนนี้กี่โมงแล้ว ครับ/คะ 2. It's one o'clock a.m. ตอนนี้ตีหนึ่ง 3. It's 4:50 a.m. ตอนนี้ ตีสี่ห้าสิบนาที more...
|
|
|
Breathing easier as the battle for blue skies pays off |
|
บทเรียนประจำวัน
|
|
จันทร์, 19 มีนาคม 2007 |

Breathing easier as the battle for blue skies pays off
A decade and a half after Thailand began a battle for better air quality, Bangkok has emerged as a role model for pollution-choked capitals in Asia, with considerably cleaner air than Beijing, Jakarta, New Delhi and Shanghai, according to Thomas Fuller of The New York Times. Improvements were realized after Thai officials demanded for oil companies to produce cleaner fuel, used higher taxes to phase out two-stroke motorcycles, converted taxis to run on clean-burning liquefied petroleum gas and imposed progressively stricter emissions controls based on European norms. Bangkok's air, on average, now falls within the limit set by the United States Environmental Protection Agency of 50 micrograms per cubic meter, but is above the European Union limit of 40.
The New York Times
คำน่ารู้:
Emerged = ปรากฏตัว, เป็นที่รู้จัก
Role model = แบบอย่างที่ดี
Pollution-choked = ภาวะมลพิษอย่างรุนแรงที่ทำให้ประชาชนหายใจติดขัด
Phase out = ยกเลิก, ยุติ (ค่อยๆ ยกเลิกกฎหมายหรือนโยบายไปอย่างช้าๆ)
Imposed = กำหนด, บังคับใช้
คลิกที่นี่เพื่ออ่านบทแปลทั้งหมด
|
|
|
Rising baht set to break key barrier today |
|
บทเรียนประจำวัน
|
|
ศุกร์, 16 มีนาคม 2007 |

Rising baht set to break key barrier today
The baht is likely to break the Bt35 barrier today due to massive selling of dollars by exporters concerned the currency will continue to surge against the greenback. The local unit reached a new nine-year high on Wednesday when it closed at Bt35.01 against the U.S. dollar. Yesterday's climb was attributed to the implementation of a central bank alternative for investors. From today, the Bank of Thailand will no longer apply the 30 percent withholding requirement on foreign inflows if they are hedged in foreign-exchange swaps
The Nation
คำน่ารู้:
Barrier = เขต, พรมแดน
Massive = อย่างหนัก, อย่างใหญ่หลวง
Greenback = เงินดอลลาร์สหรัฐ
Implementation = การบังคับใช้
Inflows = กระแสเงินไหลเข้า
Hedged = ล้อม, กีดขวาง
คลิกที่นี่เพื่ออ่านบทแปลทั้งหมด
|
|
|
<< Start < Prev 31 32 33 34 35 36 37 38 Next > End >>
|